卡迪夫大學翻譯研究學那些課程?考而思教育根據(jù)多年留學生輔導經驗為大家整理卡迪夫大學課程安排希望對對您有所幫助。
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 翻譯方法和技巧 | Translation Methods and Skills |
2 | 翻譯理論 | Theory of Translation |
3 | 口譯導論 | Introduction to Interpreting |
4 | 專業(yè)翻譯:科學技術 | Specialised Translation: Scientific and Technical |
5 | 專業(yè)翻譯:字幕 | Specialised Translation: Subtitling |
6 | 少數(shù)民族語言的翻譯 | Translation of Minority Languages |
7 | 藝術中的翻譯和改編 | Translation and Adaptation in the Arts |
8 | 專業(yè)翻譯政治與法律 | Specialised Translation Politics and Law |
9 | 翻譯作為創(chuàng)作實踐 | Translation as Creative Practice |
10 | 公共服務中的口譯導論 | Introduction to Public Service Interpreting |
考而思提供卡迪夫大學翻譯研究專業(yè)課程一對一培訓,同時還提供:論文輔導,課業(yè)輔導等相關業(yè)務,有需求可以聯(lián)系在線客服。
1、師資力量雄厚:全球TOP100背景碩博嚴選導師。
2、教研體系完善:設立8大教研中心。
3、教學服務完備:教學服務團隊始終堅守7x24h在線服務。
4、學科覆蓋廣泛:學科覆蓋率超98%,其中包括300+二級學科,覆蓋全英語系國家。
5、課程專利卓越:擁有近百個專利申請,并獲得了國家版權局認證的海外課程專利。
如果你需要進一步的卡迪夫大學翻譯研究專業(yè)課程輔導,可以直接和考而思的課程顧問聯(lián)系,以獲得有針對性的學習建議,最終制定出符合您自己的學習計劃,順利完成畢業(yè)。
圖片歸版權方所有,頁面圖片僅供展示。如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。凡來源標注“考而思”均為考而思原創(chuàng)文章,版權均屬考而思教育所以,任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉載,否則追究法律責任。
kaoersi03