詞匯弱、無(wú)話(huà)可說(shuō)是我們留學(xué)生在進(jìn)行論文寫(xiě)作時(shí)的硬傷問(wèn)題,而語(yǔ)言表達(dá)是否清晰明了則考驗(yàn)的是留學(xué)生論文寫(xiě)作的軟實(shí)力。今天小編為大家整理了幫助大家在論文寫(xiě)作當(dāng)中可以讓論文更加準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔的幾個(gè)tips,希望對(duì)大家有用。
不要單獨(dú)使用this
When the journalist wrote the report, he wasn’t aware the driver had left the scene of a serious accident.This has created an unfortunate situation.大家看這個(gè)句子,你能看出this指的是什么嗎?既可以理解為“這個(gè)記者不留神”,也可以理解為“司機(jī)的逃逸行為”。
那么應(yīng)該如何避免這種歧義呢?答案就是不要單獨(dú)使用this,而是應(yīng)該搭配一個(gè)所要指代的名詞,具體大家可以咨詢(xún)留學(xué)生輔導(dǎo)進(jìn)行了解。
如果this指的是“記者不留神”,就把this換成“This lack of awareness…”如果this指的是“司機(jī)的逃逸行為”,就把this換成“This driver behaviour…”
盡可能少使用i.e.和e.g.
I suggest that we pay attention to just one area of interest, i.e., pollution.看到這個(gè)句子,可能我們一般會(huì)想到兩種不同的理解:I suggest that we pay attention to just one area of interest, this is, pollution.I suggest that we pay attention to just one area of interest, for example, pollution.但到底是哪一個(gè)呢?
其實(shí):i.e.是拉丁語(yǔ) id est 的縮寫(xiě),意為that is(即)e.g. 是拉丁語(yǔ)exempli gratia 的縮寫(xiě),意為for example(例)既然容易讓人誤解,那在寫(xiě)作中就盡量不使用,而是使用“that is”和“for example”。
注意多個(gè)短語(yǔ)產(chǎn)生的歧義
Dave is working on a project plan. He will mail it to you to proofread by April 1st.看這個(gè)句子,4月1號(hào)那天到底是誰(shuí)要去干什么呢?既可以理解為Dave把項(xiàng)目書(shū)發(fā)給you,也可以理解為you來(lái)校訂項(xiàng)目計(jì)劃書(shū)。如果是第一個(gè)意思,可以寫(xiě)成:Dave is working on a project plan, which he will mail you. Please proofread it by April 1st.如果是第二個(gè)意思,可以寫(xiě)成:Dave is working on a project plan.He will mail it to you by April 1st so that you can proofread it.
圖片歸版權(quán)方所有,頁(yè)面圖片僅供展示。如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。凡來(lái)源標(biāo)注“考而思”均為考而思原創(chuàng)文章,版權(quán)均屬考而思教育所以,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載,否則追究法律責(zé)任。
添加微信【kaoersi03】(備注官網(wǎng))申請(qǐng)?jiān)嚶?tīng),享專(zhuān)屬套餐優(yōu)惠!
kaoersi03
咨詢(xún)電話(huà)
咨詢(xún)電話(huà):
132-6331-8174
在線(xiàn)咨詢(xún)
微信客服
kaoersi03
回到頂部