去英國UCL讀的研究生,但是上課根本上就聽不懂,很多學術(shù)性的單詞理解不了,應(yīng)該怎么辦?有沒有什么好的辦法,可以解決這個頭疼的問題呢?
留學生網(wǎng)課、上課聽不懂的尷尬!不少同學在出國前,沒有真正接觸過英語語言環(huán)境,一上課容易懵再加上口音、時差、網(wǎng)絡(luò)、麥克風等設(shè)備問題,上課的體驗可以說非常差!
那么,除了錄音、課下花大量時間review,留學生沒有別的辦法能快速聽懂網(wǎng)課呢?
當然有?
1、Chrome實時字幕?
工具:chrome瀏覽器,微軟的edge不行
地址欄輸入chrome://flags,打開新世界大門!
搜索框輸入live caption
右邊的下拉框選擇enabled
點擊右下角的“Relaunch”,重啟瀏覽器
重啟之后,找到瀏覽器右上角三個點點,選擇“設(shè)置”
找到“高級”下面的“無障礙”
打開“為您的媒體生成字幕”
大功告成!
只要在瀏覽器中播放任何英文的視頻、音頻,包括zoom的錄播課,都會出現(xiàn)實時字幕?
2、Google Docs聽寫
工具:Chrome瀏覽器,以及某歌賬號
打開麥克風權(quán)限
瀏覽器內(nèi)點擊自己頭像左邊的九個點點,找到“文檔”
新建一個文檔
在文檔上方一欄找到Tools
點擊Voice Typing
點擊文檔左邊跳出來的麥克風圖標
就可以識別麥克風輸入的語音啦!再也不怕聽不懂課了!
3、Word聽寫?
工具:Microsoft Word 365
首先吐槽一下:為什么office 2019不行,但2016好像又可以!微軟太迷惑了
打開麥克風
找到word工具欄上的“聽寫”
選擇語言
只要播放音頻或麥克風可以收到音,那么你就能得到實時的transcript。識別率不錯?
4、otter插件+APP
這是一個非常神奇的插件,以及APP。插件使用要結(jié)合zoom,比較復(fù)雜,這對學校和老師要求太高啦????我們還是靠自己吧????
這里就要請出otter的APP版!下載free,而且每個月有600分鐘的聽寫額度,每次錄音限制40分鐘,應(yīng)急夠用!otter的英語識別率巨高,不論什么口音、什么語言習慣,都轉(zhuǎn)錄得非常準確,基本沒有錯誤!不僅會根據(jù)音頻內(nèi)容提煉關(guān)鍵詞,更可以在回放錄音的時候?qū)崟r對應(yīng)文字!兩個字,神仙?
實在聽不懂的可以咨詢考而思在線輔導(dǎo)老師,進行一對一指導(dǎo)??焖偬嵘愕膶懽髂芰Α?/span>
前幾期我教了大家留學生如何安裝瀏覽器上面自帶的音頻轉(zhuǎn)換成字幕、記筆記的一個軟件。但是有很多同學跟我反映說,如果老師有口音很難把它轉(zhuǎn)換成筆記。
學姐今天給留學生介紹的是專門攻克老師有口音的這種錄音轉(zhuǎn)文字的軟件。這個軟件叫做Otter 它的識別準確率據(jù)說是高達95%以上。比如說澳音、印音或者是韓國音的英語都能夠進行識別。
首先手機版本 otter app
可以當錄音筆使用,平時和老師meeting用它記錄非常方便。它可以實時記錄成筆記,
或者播放音頻便可以記錄。
它還推出了網(wǎng)頁版
例如zoom網(wǎng)課,可以將otter 以網(wǎng)頁形式打開縮放在旁邊 ,點開麥克風便可錄制 。自動幫你記筆記,還可以識別關(guān)鍵字方便后期查找????筆記中還有添加圖片的功能,例如網(wǎng)課課件內(nèi)容可以以圖片形式插入 。
每個月有600分鐘的聽寫額度 ,相當于免費每次錄音是限制40分鐘。