我過幾天要參加香港浸會大學(xué)翻譯及雙語傳譯專業(yè)的研究生面試,我想知道這個面試大概會問一些什么問題?想趁這幾天準(zhǔn)備一些比較通用的答案,希望老師能介紹一下~
香港浸會大學(xué)翻譯及雙語傳譯研究生面試共分為三個部分:第一部分,根據(jù)一個題目進行一分鐘的討論,然后基于討論的內(nèi)容進行提問。這部分旨在評估同學(xué)對專業(yè)的理解。第二部分,根據(jù)同學(xué)的PS和專業(yè)分?jǐn)?shù)進行提問。這部分旨在了解同學(xué)的個人情況。第三部分,同學(xué)對面試官進行提問。如果同學(xué)不知道該怎么回答這些問題,可以讓我們的入學(xué)面試指導(dǎo)老師進行輔導(dǎo),老師都有著非常豐富的港校面試輔導(dǎo)經(jīng)驗,可以幫助同學(xué)做好充分的面試準(zhǔn)備。
以下是關(guān)于香港浸會大學(xué)翻譯及雙語傳譯研究生面試問題的分析:

第一部分:話題基本是圍繞“翻譯及雙語傳譯”這個專業(yè)所展開的。例如,面試官可能會讓同學(xué)根據(jù)“語言文化與翻譯”這個主題發(fā)表自己的觀點。后續(xù)提問都是基于同學(xué)所表述的內(nèi)容。例如,同學(xué)可能會說:“中英文都有自己獨特的文化背景”,那么面試官可能會問:“既然你認(rèn)為中英文都有自己獨特的文化背景,那么也可以說原譯在某種意義上是不可能的,你同意嗎?”。
第二部分:面試官可能會根據(jù)同學(xué)的PS或成績單進行提問。例如,如果同學(xué)某門課的成績不高,面試官可能會問為什么一些成績那么低。
第三部分:同學(xué)可以向面試官問出自己的困惑。問題可以與學(xué)校、專業(yè)、課程、個人發(fā)展等有關(guān)。
總的來說,在香港浸會大學(xué)翻譯及雙語傳譯研究生面試開始之前,同學(xué)可以做很多準(zhǔn)備工作,如果同學(xué)需要老師針對自己的情況進行專門的面試輔導(dǎo),可以即刻與我們聯(lián)系。