在上期小編介紹了一些具體寫essay和dissertation的方法論,下面來考而思教育就英國(guó)碩士essay寫作的一些小tips進(jìn)行介紹。
首先是心態(tài)要從容不迫。首先在碩士essay寫作過程中,一面要自信,要對(duì)選擇的題目、方向有信心。另一面,要保持critical thinking的習(xí)慣,盡量做好全面思考問題,但是鑒于學(xué)術(shù)水平和搜集而來資料的限制,未能認(rèn)識(shí)到問題的某個(gè)方面,或者雖然發(fā)現(xiàn),但是未能提出對(duì)應(yīng)的解決方案,其實(shí)對(duì)于留學(xué)生而言,教授都不會(huì)過于苛責(zé)。最重要的是論文中要有亮點(diǎn),要展現(xiàn)academic writing要求的水平。如此便可保證至少能夠得到50分的及格分?jǐn)?shù)。
其二是不能采用先寫中文essay,之后將其直接翻譯為英文的方式。中式thinking mode和英文的思考方式存在較大差異。不可否認(rèn)的是,語言以u(píng)nconscious的方式影響著我們的思維。如果先寫中文再翻譯成英文,首先受制于翻譯的水平(有的同學(xué)可能覺得機(jī)器翻譯的不錯(cuò),但其實(shí)換個(gè)人看看一眼就能發(fā)現(xiàn)是翻譯文本),最后的成稿給一個(gè)native English speaker看,別人完全無法了解你要表達(dá)的意思。其次既然已經(jīng)在國(guó)外留學(xué)了,就要將自己的思維方式慢慢轉(zhuǎn)變成為英語的思維方式。
舉個(gè)例子。中文論文中對(duì)于我通過大量研究,發(fā)現(xiàn)了什么問題,得出了什么結(jié)論。在英文中的表述會(huì)更加偏向于客觀化的陳述。英文的表述會(huì)采用,Many studies revealed that。這里不同于中文中的“我作了研究發(fā)現(xiàn)了什么”,而是表達(dá)出“這些研究自己表達(dá)出什么什么規(guī)律和結(jié)論的意思”。本質(zhì)上,研究是不可能自己證明自己發(fā)現(xiàn)了什么的,都是需要一個(gè)主體,一個(gè)研究人員進(jìn)行分析、整理才能得出上述結(jié)論。但是,我們?cè)陂喿x文獻(xiàn)的時(shí)候卻經(jīng)常能夠發(fā)現(xiàn)英文采用了這種表達(dá)方式。其深層次的,也反映出了中式思維和英式思維的差異。作為留學(xué)生,既然已經(jīng)進(jìn)入到一個(gè)全英文的教育環(huán)境中,最好還是能夠利用這樣的一個(gè)優(yōu)勢(shì)條件,去嘗試發(fā)現(xiàn)思維方式的不同。
最后,多進(jìn)行自我寫作訓(xùn)練。有的同學(xué)可能發(fā)現(xiàn)某一個(gè)寫作的技巧非常能夠吸引眼球,但是在自己寫作的時(shí)候,常常想不起來用,或者雖然想起來了,用上去卻顯得突兀,無法和全文進(jìn)行有效融合??梢酝ㄟ^多次反復(fù)練習(xí)一個(gè)寫作技巧的方式來熟悉這種寫法。我們學(xué)習(xí)一個(gè)技巧,無非就是不斷模仿。初級(jí)層級(jí)的模仿建立在簡(jiǎn)單模仿一個(gè)句子的基礎(chǔ)上。這種模仿未能發(fā)現(xiàn)上下文的連貫,無法發(fā)現(xiàn)什么時(shí)候用上目標(biāo)語法或句式才是最能打動(dòng)讀者的。僅能模仿表面的皮毛,未能發(fā)現(xiàn)深層次的邏輯架構(gòu)。而較高層級(jí)的模仿是建立在對(duì)上下文的邏輯認(rèn)知的基礎(chǔ)之上的。比如一個(gè)虛擬句式,前面一定有詳盡的背景介紹。然后用上如果不這樣,則無法怎樣的句式,才能達(dá)到反面證明前面結(jié)論正確的結(jié)果。
圖片歸版權(quán)方所有,頁面圖片僅供展示。如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。凡來源標(biāo)注“考而思”均為考而思原創(chuàng)文章,版權(quán)均屬考而思教育所以,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載,否則追究法律責(zé)任。
添加微信【kaoersi03】(備注官網(wǎng))申請(qǐng)?jiān)嚶?,享專屬套餐?yōu)惠!
kaoersi03